笔趣看

译名投票~

翼赤火提示您:看后求收藏(笔趣看bqukan.com),接着再看更方便。

龙珠里各种角色都有很多不同的译名。小时候第一部看的国语动画,之后的都是看的杂七杂八各种版本的漫画,所以就我个人来讲,更愿意用非主流的译名……这里就做个投票吧,用对应译名后头的本章说数量做参考。

.

一、卡卡罗特的名字

1、卡卡罗特

2、卡洛特

3、格古洛(我个人倾向于这个,因为最初看的版本,孙贝耳环合体的名字译作“格古达”,给我印象十分之深刻……很多年后在见到“贝吉特”这个名字的时候反而愣了很久)

.

二、克林的名字

1、克林

2、库林

3、无限

4、小林

.

三、贝吉塔的名字

1、贝吉塔

2、比达(这是当年看漫画最熟悉的翻译)

3、达尔(这是看盗版光碟国语配音的叫法)

.

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

小说推荐:《金手指是深宫老嬷[红楼]》《北美新神》《大明汉高祖》《文豪1978》《1979黄金时代》《从泰坦尼克号开始》《华娱调教师》《华娱,从神雕剧组开始!》《你们修仙,我种田》【穿越九九

新书推荐

游戏角色重生之校园风流大唐逐鹿风云(ABO)阳澄湖帝王无限之万界公敌我才不萌双马尾死亡游乐场异能古董商乐在首尔明美西游往生录一头凶残大恶龙的幸福生活魔法老师同人之不存在的人笑傲江湖之大漠狂刀韩娱之透视未来胡俊的世界宦海沉浮恋爱吧死妹控邪恶使徒东方盈月歌超级附身逆天武仙血腥科技有限公司三界魂行枫山五剑仙妾宠拳皇异界召唤幕末生活笔记魔法大陆创世记韩娱之国民导演兵王鸿飞反叛之堕天使折翼赤与蓝的初始韩娱之马斯克五年修道三年穿越重生赛罗奥特曼回档一生远坂家的叛逆大炼师口袋萝莉