笔趣看

第三十一章《太阳风暴》

炎炎炎啊提示您:看后求收藏(笔趣看bqukan.com),接着再看更方便。

纷纷扰扰的聚餐到晚上九点结束后。众人开始告别。

临近分别之际,劳丽问穆云海:“穆,你有没有想过把你的书拿到英国出版?”

穆云海考虑后:“如果能在英美出版当然好,不过我这本书的内容并不适合英美读者,就是想在那里出版,前提是要有发表的渠道啊!”

穆云海跟这个年代大多数的文学作者相比,他的功利心非常纯粹。

但对于劳丽这个英国人来说,穆云海这样的态度并没有什么不妥。

“穆,我真的觉得你可以考虑考虑,然后发表到我们国家的杂志上。”

“那可不是件容易的事。”

劳丽点点头,“当然不容易,不过完全可以试试。你知道的,我的还是不错的,我可以帮你翻译稿件。”

“这倒是个好主意。劳丽老师,在你们国家的杂志上发表稿件,稿费会有多少?”

“那不一定,就像你说的,这部作品不是很符合我们国家的读者阅读习惯,不过你知道《新左翼评论》吗?”

“不知道。”

“《新左翼评论》是我们英国创办时间最长,同时也是和《柳叶刀》杂志一样享誉世界的刊物之一。

这本杂志并不是纯粹的文学刊物,带有左翼思想,刊物上发表的小说大多来自东欧作家的作品。

作为一个十八岁的中国青少年作家的书,他们一定很感兴趣,不过不像其他畅销出版社稿费是按销售总额的百分比分成,他们给的不是那么多。千字六十到一百英镑之间。”

相比现如今国内的稿费标准,这个稿费还是很高的,尤其是还有汇率的因素,一千个单词差不多就是不到两千字的水平,如今人民币对英镑的官方汇率是八比一左右。

也就是说三十万字左右的《你好,旧时光》翻译过后能有十五万单词,按均价八十英镑,就有接近十万元人民币左右。

如果到黑市上去换,这个数字还能更多,不过海外汇款要经过外汇管理局,只能直接兑换成人民币,没有操作的空间。

穆云海有点心动了。

“行,明天就把稿件复印给你。翻译和英国所有事务都交给你,酬劳按20%,你看怎么样?”

“太好了!我没意见!”劳丽一拍巴掌,“翻译、送稿,出版谈判等事都交给我!”

“你知道,我的英文水平并不差,等你翻译结束,我们再一起校对。有些中的词语怎么能更好地和英语单词贴近,你可能需要我的帮助。”

“哦尅,就这么说定了。”

送别了几位外教,穆云海三人回到教师公寓,坐在书房的躺椅上,开始构思青春三部曲完结篇《最好的我们》。

不等穆云海对《最好的我们》动笔,留学生中和穆云海相处最好的留学生朋友黑大个戴维斯却要回国了。

受到穆云海的影响,北卡大学教练在看完穆云海的录像后,得知穆云海并无到美国留学的愿望,又积极争取八一队的王治郅,但八一队体制在这年代不可能放一名军人到美国上大学,退而求其次,最后下定决心给戴维斯寄来了一份of,以加强一直以来的薄弱内线。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

新书推荐

重生做股神穿越六零:丈夫带我进城了透视医武在身的外卖骑手凡人寻长生:科学修仙录臭弟弟,下山来祸害你师姐啊我一堂堂演员绑定个曲库有啥用?离婚协议撕三次,带崽二婚他哭崩了爹死跟娘被拐改嫁我养大弟妹成家官场小白到主政一方假千金出狱后全家都被逼疯了梦想成真却是1958惊!天机门小公主又在摆摊算命神级傻婿最强渔夫:海岛奶爸说好演反派,你怎么假戏真做了?踏准风口成巨富回档:换个姿势再来一次凡人的平凡一生国运求生:娇弱的我靠幸运值带飞所有人偷听我心声改变悲惨未来穿的每个世界主角都有病怎么办都市医仙,女总裁们最强救星请你,记得我来过转世到香港之我是明星我比神明还老不当舔狗后,她哭着跪求我回来视频通万界:开局猴哥上榜重生入官场,草根变凤凰七零不做冤大头,下乡赶山娶村花穿越七零,我带着养子跑路了降龙传重生93:拎着麻袋去捡漏NPC救命我只想躺平霸婿崛起萌宝大佬不好惹,打着奶嗝躺赢了得到修真空间后:人参灵果摘不完爱吃狗香肠的小奇哥的新书绝世神龙渣夫处处护寡嫂,我靠兽语成国宠!全球资本家:从大学开始当首富